МВК Казанский национальный исследовательский технический университет им. А.Н. Туполева–КАИ
 
Кафедра иностранных языков
ПоискНа главную

Аспирантам

 

Информация для аспирантов и соискателей

При подготовке к кандидатскому экзамену аспирант (соискатель) выполняет следующие виды работ:

1. Чтение, перевод, передача содержания оригинальной научно-технической литературы на иностранном языке по теме диссертационного исследования под руководством преподавателя.

Общий объем литературы должен составлять около 350000 печатных знаков, из них:

50000 печатных знаков – письменный и устный перевод оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования под руководством преподавателя, презентация аннотаций в устной форме;

300000 печатных знаков – самостоятельное изучение оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования, пересказ данных материалов на иностранном языке.

2. Написание реферат объемом 15 страниц на русском языке по материалам оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования предназначенных для самостоятельного изучения с подписью научного руководителя на титульном листе.

3. Составление терминологического словаря по специальности (от 300 терминов).

4. Оформление рабочей папки:

В рабочей папке должны быть представлены следующие материалы:

1) Библиографический список прочитанной оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования с указанием объема информации и источников публикаций.

2) Реферат по прочитанной оригинальной научно-технической литературе по теме диссертационного исследования (на русском языке, объем 15 стр.) с подписью научного руководителя на титульном листе.

3) Терминологический словарь по специальности (от 300 терминов).

4) Письменный перевод на русский язык оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования объемом 50000 печатных знаков; копия оригинала (на иностранном языке).

5) Ксерокопии отдельных материалов по теме диссертационного исследования на иностранном языке предназначенных для самостоятельного изучения.

6) Резюме на русском и иностранном языках.

 

Образец оформления рабочей папки.

 

Образец заполенеия титульного листа папки 

титулы папка аспиранты

 

Содержание кандидатского экзамена по дисциплине «Иностранный язык»

 

 

На кандидатском экзамене аспирант должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения в научной сфере. Аспирант должен владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения.

 

Говорение

На кандидатском экзамене аспирант должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований, навыки презентации аннотаций в устной форме.

Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания. Аннотации оцениваются с учетом четкости формулирования основной мысли, описания проблем, затронутых автором и сделанных выводов.

 

Чтение

Аспирант должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Оцениваются навыки изучающего, а также поискового и просмотрового чтения.

В первом случае оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предъявленного научного текста для последующего перевода на язык обучения, а также составления резюме на иностранном языке.

При поисковом и просмотровом чтении оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора.

 

Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.

Оценивается объем и правильность извлеченной информации.

В качестве учебных текстов и литературы для чтения используется оригинальная монографическая и периодическая литература по тематике широкого профиля вуза (научного учреждения), по узкой специальности аспиранта, а также статьи из журналов, издаваемых за рубежом в англо-говорящих странах.

Кандидатский экзамен включает в себя четыре задания:

I этап:

1) Письменный перевод оригинального научно-технического текста со словарем по теме диссертационного исследования на русский язык объемом 15 тыс. п. зн., презентация аннотации в устной форме. Наличие текста оригинала с указанием источника публикации обязательно. Письменный перевод выполняется в рукописном виде предварительно до экзамена.

Успешное выполнение этого задания является допуском ко второму этапу экзамена.

II этап:

2) Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем: 2500-3000 печатных знаков, время выполнения работы 45-60 минут. Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на иностранном языке (чтение, перевод, пересказ на ин. яз.).

3) Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем: 1000-1500 печатных знаков, время выполнения: 2-3 минуты. Форма проверки: передача извлеченной информации на иностранном или русском языках.

4) Беседа по теме научной работы на иностранном языке.

(Беседа на иностранном языке по тематике, связанной со специальностью и научной работой аспиранта: тема исследования; используемое оборудование, материалы; методы, актуальность, практическая значимость; проблемы, степень разработки данного исследования за рубежом; перспективы дальнейшего исследования и др.)

 

Результаты экзамена оцениваются по пятибалльной системе.

 

 

 

 

 

 

 

 

КНИТУ-КАИ