МВК КАИ - КАЗАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. А.Н. Туполева
 
Кафедра иностранных языков
ПоискНа главную

Аспирантам

Информация для аспирантов и соискателей

При подготовке к кандидатскому экзамену аспирант (соискатель) выполняет следующие виды работ:

1. Чтение, перевод, передача содержания оригинальной научно-технической литературы на иностранном языке по теме диссертационного исследования под руководством преподавателя.

Общий объем литературы должен составлять около 350000 печатных знаков, из них:

50000 печатных знаков – письменный и устный перевод оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования под руководством преподавателя, презентация аннотаций в устной форме;

300000 печатных знаков – самостоятельное изучение оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования, пересказ данных материалов на иностранном языке.

2. Написание реферат объемом 15 страниц на русском языке по материалам оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования предназначенных для самостоятельного изучения с подписью научного руководителя на титульном листе.

3. Составление терминологического словаря по специальности (от 300 терминов).

4. Оформление рабочей папки:

В рабочей папке должны быть представлены следующие материалы:

1) Библиографический список прочитанной оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования с указанием объема информации и источников публикаций.

2) Реферат по прочитанной оригинальной научно-технической литературе по теме диссертационного исследования (на русском языке, объем 15 стр.) с подписью научного руководителя на титульном листе.

3) Терминологический словарь по специальности (от 300 терминов).

4) Письменный перевод на русский язык оригинальной научно-технической литературы по теме диссертационного исследования объемом 50000 печатных знаков; копия оригинала (на иностранном языке).

5) Ксерокопии отдельных материалов по теме диссертационного исследования на иностранном языке предназначенных для самостоятельного изучения.

6) Резюме на русском и иностранном языках.

Образец оформления рабочей папки.

 

Содержание кандидатского экзамена по дисциплине «Иностранный язык»

На кандидатском экзамене аспирант должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения в научной сфере. Аспирант должен владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения.

Говорение

На кандидатском экзамене аспирант должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований, навыки презентации аннотаций в устной форме.

Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания. Аннотации оцениваются с учетом четкости формулирования основной мысли, описания проблем, затронутых автором и сделанных выводов.

Чтение

Аспирант должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Оцениваются навыки изучающего, а также поискового и просмотрового чтения.

В первом случае оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предъявленного научного текста для последующего перевода на язык обучения, а также составления резюме на иностранном языке.

При поисковом и просмотровом чтении оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора.

Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.

Оценивается объем и правильность извлеченной информации.

В качестве учебных текстов и литературы для чтения используется оригинальная монографическая и периодическая литература по тематике широкого профиля вуза (научного учреждения), по узкой специальности аспиранта, а также статьи из журналов, издаваемых за рубежом в англо-говорящих странах.

Кандидатский экзамен включает в себя четыре задания:

I этап:

1) Письменный перевод оригинального научно-технического текста со словарем по теме диссертационного исследования на русский язык объемом 15 тыс. п. зн., презентация аннотации в устной форме. Наличие текста оригинала с указанием источника публикации обязательно. Письменный перевод выполняется в рукописном виде предварительно до экзамена.

Успешное выполнение этого задания является допуском ко второму этапу экзамена.

II этап:

2) Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем: 2500-3000 печатных знаков, время выполнения работы 45-60 минут. Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на иностранном языке (чтение, перевод, пересказ на ин. яз.).

3) Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем: 1000-1500 печатных знаков, время выполнения: 2-3 минуты. Форма проверки: передача извлеченной информации на иностранном или русском языках.

4) Беседа по теме научной работы на иностранном языке.

(Беседа на иностранном языке по тематике, связанной со специальностью и научной работой аспиранта: тема исследования; используемое оборудование, материалы; методы, актуальность, практическая значимость; проблемы, степень разработки данного исследования за рубежом; перспективы дальнейшего исследования и др.)

Результаты экзамена оцениваются по пятибалльной системе.

 

 

 

 

 

 

 

 

КНИТУ-КАИ им. А.Н. Туполева